Translate

Sunday, March 30, 2025

Népotisme

 Ce passage fournit un aperçu des fils d'Hérode le Grand et de leurs règnes respectifs. Voici un décryptage des points clés :

  1. Archélaos :

    • Archélaos, fils d'Hérode le Grand, a été nommé pour gouverner la Judée après la mort de son père (de 4 av. J.-C. à 6 apr. J.-C.).

    • Son règne a été considéré comme inefficace et cruel, ce qui a conduit l'empereur Auguste à le déposer et à le remplacer par des procurateurs romains à partir de 6 apr. J.-C.

    • C'est durant cette période que les procurateurs romains, y compris Ponce Pilate, ont pris le contrôle de la Judée.

  2. Hérode Antipas :

    • Un autre fils d'Hérode le Grand, Antipas a gouverné la Galilée et la Pérée en tant que tétrarque (de 4 av. J.-C. à 39 apr. J.-C.).

    • Il est surtout connu pour son mariage avec Hérodiade, la femme de son frère, ce qui a provoqué la réprimande de Jean-Baptiste et finalement son exécution.

    • C'est ce Hérode qui a examiné Jésus pendant son procès à Jérusalem avant la crucifixion.

  3. Philippe :

    • Philippe, un autre fils d'Hérode le Grand, a gouverné la région au nord et à l'est du lac de Galilée (de 4 av. J.-C. à 34 apr. J.-C.).

    • Sa capitale était à Bethsaïda, le lieu d'origine de certains des disciples de Jésus.

    • Il a également reconstruit la ville de Panéas et l'a renommée Césarée de Philippe, en l'honneur de l'empereur Tibère et de lui-même.

Cette période de l'histoire a été marquée par une combinaison complexe de dirigeants locaux, l'influence romaine et des tensions religieuses et politiques, qui ont toutes contribué au contexte de la vie et du ministère de Jésus.

Nepotismo

 Este pasaje proporciona una visión general sobre los hijos de Herodes el Grande y sus respectivos reinados. Aquí hay un desglose de los puntos clave:

  1. Arquelao:

    • Arquelao, hijo de Herodes el Grande, fue designado para gobernar Judea tras la muerte de su padre (4 a.C. - 6 d.C.).

    • Su reinado fue considerado ineficaz y cruel, lo que llevó al emperador César Augusto a destituirlo y reemplazarlo por procuradores romanos a partir del 6 d.C.

    • Este es el período durante el cual los procuradores romanos, incluido Poncio Pilato, tomaron el control de Judea.

  2. Herodes Antipas:

    • Otro hijo de Herodes el Grande, Antipas gobernó Galilea y Pereea como tetrarca (4 a.C. - 39 d.C.).

    • Es recordado especialmente por su matrimonio con Herodías, la esposa de su hermano, lo que provocó la reprensión de Juan el Bautista y finalmente la ejecución de este.

    • Fue este Herodes quien examinó a Jesús durante su juicio en Jerusalén antes de la crucifixión.

  3. Felipe:

    • Felipe, otro hijo de Herodes el Grande, gobernó la región al norte y este del Mar de Galilea (4 a.C. - 34 d.C.).

    • Su capital estaba en Betsaida, el hogar de algunos de los discípulos de Jesús.

    • También reconstruyó la ciudad de Panéas y la renombró como Cesarea de Felipe, en honor al emperador Tiberio y a él mismo.

Este período de la historia estuvo marcado por una mezcla compleja de gobernantes locales, la influencia romana y tensiones religiosas y políticas, todas las cuales contribuyeron al contexto de la vida y el ministerio de Jesús.

希律大王的三个儿子

 这段文字提供了有关希律大帝的儿子以及他们统治的简要概述。以下是关键点的分解:

  1. 亚基老

    • 亚基老是希律大帝的儿子,他在父亲去世后被任命为犹太地的统治者(公元前4年到公元6年)。

    • 他的统治被认为是无效且残酷,导致奥古斯都皇帝将他罢黜,并自公元6年起由罗马总督来接管。

    • 这段时间正是包括本丢·彼拉多在内的罗马总督控制犹太地的时期。

  2. 希律安提帕

    • 另一位希律大帝的儿子,安提帕统治加利利和比利亚(公元前4年到公元39年)。

    • 他因娶了兄弟的妻子希罗底而闻名,这一婚姻引起了施洗约翰的指责并最终导致了施洗约翰的处决。

    • 他在耶稣被定十字架之前,曾在耶路撒冷审问耶稣。

  3. 腓力

    • 腓力是希律大帝的另一个儿子,他统治着位于加利利海东北部的地区(公元前4年到公元34年)。

    • 他的首都设在伯赛大,这里是耶稣一些门徒的故乡。

    • 他也在重建并将帕内亚城重新命名为该撒利亚腓力,以纪念提比略皇帝和他自己。

这段历史时期标志着地方统治者、罗马影响力以及显著的宗教和政治紧张局势,所有这些都成为耶稣生平和事工的背景。

希律大王的三個兒子

 

這段文字提供了有關希律大帝的兒子以及他們統治的簡要概述。以下是關鍵點的分解:

  1. 亞基老

    • 亞基老是希律大帝的兒子,他在父親去世後被任命為猶太地的統治者(公元前4年到公元6年)。

    • 他的統治被認為是無效且殘酷,導致奧古斯都皇帝將他罷黜,並自公元6年起由羅馬總督來接管。

    • 這段時間正是包括本丟·彼拉多在內的羅馬總督控制猶太地的時期。

  2. 希律安提帕

    • 另一位希律大帝的兒子,安提帕統治加利利和比利亞(公元前4年到公元39年)。

    • 他因娶了兄弟的妻子希羅底而聞名,這一婚姻引起了施洗約翰的指責並最終導致了施洗約翰的處決。

    • 他在耶穌被定十字架之前,曾在耶路撒冷審問耶穌。

  3. 腓力

    • 腓力是希律大帝的另一個兒子,他統治著位於加利利海東北部的地區(公元前4年到公元34年)。

    • 他的首都設在伯賽大,這裡是耶穌一些門徒的故鄉。

    • 他也在重建並將帕內亞城重新命名為該撒利亞腓力,以紀念提比略皇帝和他自己。

這段歷史時期標誌著地方統治者、羅馬影響力以及顯著的宗教和政治緊張局勢,所有這些都成為耶穌生平和事工的背景。

The three sons of Herod the great

Herod Antipas had a son named Archelaus. He was given the rights to rule Judea from 4 B.C. to 6 A.D. However, Augustus deposed him and set up procurators to rule from 6 A.D. to 41 A.D. The Roman procurator during the ministry of Jesus was Pontius Pilate, who was finally removed because of his cruelty to the Jews and Samaritans. 

Herod Antipas, another son of Herod, was given Galilee and Perea, which he ruled as a tetrarch from 4 B.C. to 39 A.D. His marriage to his brother's wife, Herodias, brought the rebuke of John the Baptist, whom Herod executed. It was this Herod who examined Jesus in Jerusalem before the crucifixion.

A third son of Herod, Philip, was tetrarch of the area North and East of the Sea of Galilee from 4 B.C. to 34 A.D. He made Bethsaida, the home of some of Jesus' disciples, his capital. He rebuilt Paneas and renamed it Caesarea Philippi in honor of the Emperor Tiberius Caesar and of himself.         

Le naufrage

 Le bateau sur lequel Paul se trouvait a fait naufrage. Tout le monde devait atteindre l'île en nageant. Les soldats voulaient tuer les gens, mais Dieu a protégé Paul de la mort. Quelles sont mes pensées sur ces idées ?

La vie ne se passe jamais comme nous pensons qu'elle devrait, mais nous devons continuer d'avancer. Nous devons faire des projets, mais lorsque nos projets échouent, nous devons faire confiance à Dieu.

Les gens voulaient que Paul soit tué. Dieu protégera les gens, nous devons croire en cette idée.


Actes 27:27-44 

La quatorzième nuit, vers le milieu de la nuit, alors que nous étions ballottés sur l'Adriatique, les marins ont supposé que l'on approchait d'une terre. Ils ont jeté la sonde et trouvé 36 mètres de profondeur. Un peu plus loin, ils l’ont de nouveau jetée et ont trouvé 27 mètres. Dans la crainte d'échouer sur des récifs, ils ont jeté quatre ancres à l’arrière du bateau et attendu le jour avec impatience. Mais, alors que les marins cherchaient à s'échapper du bateau et mettaient le canot à la mer sous prétexte de jeter les ancres situées à l’avant, Paul a dit à l’officier et aux soldats: «Si ces hommes ne restent pas sur le bateau, vous ne pouvez pas être sauvés.» Alors les soldats ont coupé les cordages du canot et l’ont laissé tomber.

Avant que le jour se lève, Paul a encouragé tout le monde à prendre de la nourriture en disant: «C'est aujourd'hui le quatorzième jour que vous êtes dans l'attente sans manger, sans rien prendre. Je vous invite donc à prendre de la nourriture, car cela est nécessaire pour votre salut et aucun de vous ne perdra un cheveu de sa tête.» Après avoir dit cela, il a pris du pain, a remercié Dieu devant tous, puis il l’a rompu et s’est mis à manger. Alors tous ont repris courage et ont eux aussi mangé. Nous étions 276 personnes en tout sur le bateau. Une fois rassasiés, ils ont allégé le bateau en jetant le blé à la mer.

Au lever du jour, sans reconnaître l’endroit, ils ont aperçu un golfe avec une plage et décidé, si possible, d'y faire échouer le bateau. Ils ont détaché les ancres pour les laisser aller dans la mer et ont en même temps relâché les attaches des gouvernails. Puis ils ont mis au vent la voile d'artimon et se sont dirigés vers le rivage, mais ils sont tombés sur un banc de sable où ils ont fait échouer le bateau. L’avant du bateau s'y est enfoncé et a été immobilisé, tandis que l’arrière se brisait sous la violence [des vagues]. Les soldats étaient d’avis de tuer les prisonniers de peur que l’un d’eux ne s'échappe à la nage, mais l’officier, qui voulait sauver Paul, les a empêchés de mettre ce projet à exécution. Il a ordonné à ceux qui savaient nager de se jeter les premiers à l'eau pour gagner la terre et aux autres de s’agripper à des planches ou à des débris du bateau. C'est ainsi que tous sont parvenus sains et saufs à terre.

  • #LaisserAller

  • #FaireConfianceAuProcessus

  • #LaisserFaire

  • #AccepterLInconnu

  • #FaireConfianceAuTiming

  • #PasDeContrôle

  • #RelâcherLeContrôle

  • #LaisserPartir

  • #LAcceptationEstLiberté

  • #VivreLeFlux

  • El naufragio

     El barco en el que estaba Pablo se hundió. Todos necesitaban llegar a la isla nadando. Los soldados querían matar a las personas, pero Dios protegió a Pablo de la muerte. ¿Qué pienso de estas ideas?

    La vida nunca va como pensamos que debería, pero debemos seguir adelante. Necesitamos hacer planes, pero cuando nuestros planes fallan, debemos confiar en Dios.

    La gente quería que mataran a Pablo. Dios protegerá a las personas, debemos creer en esa idea.

    Hechos 27:27-44

    Ya habíamos pasado catorce noches a la deriva por el mar Adriático cuando a eso de la medianoche los marineros presintieron que se aproximaban a tierra. Echaron la sonda y encontraron que el agua tenía unos treinta y siete metros de profundidad. Más adelante volvieron a echar la sonda y encontraron que tenía cerca de veintisiete metros de profundidad. Temiendo que fuéramos a estrellarnos contra las rocas, echaron cuatro anclas por la popa y se pusieron a rogar que amaneciera. En un intento por escapar del barco, los marineros comenzaron a bajar el bote salvavidas al mar, con el pretexto de que iban a echar algunas anclas desde la proa. Pero Pablo advirtió al centurión y a los soldados: «Si esos no se quedan en el barco, no podrán salvarse ustedes». Así que los soldados cortaron las amarras del bote salvavidas y lo dejaron caer al agua.

    Estaba a punto de amanecer cuando Pablo animó a todos a tomar alimento: «Hoy hace ya catorce días que ustedes están con la vida en un hilo y siguen sin probar bocado. Les ruego que coman algo, pues lo necesitan para sobrevivir. Ninguno de ustedes perderá ni un solo cabello de la cabeza». Dicho esto, tomó pan y dio gracias a Dios delante de todos. Luego lo partió y comenzó a comer. Todos se animaron y también comieron. Éramos en total doscientas setenta y seis personas en el barco. Una vez satisfechos, aligeraron el barco echando el trigo al mar.

    Cuando amaneció, no reconocieron la tierra, pero vieron una bahía que tenía playa, donde decidieron encallar el barco a como diera lugar. Cortaron las anclas y las dejaron caer en el mar, desatando a la vez las amarras de los timones. Luego izaron a favor del viento la vela de proa y se dirigieron a la playa. Pero el barco fue a dar en un banco de arena y encalló. La proa se encajó en el fondo y quedó varada, mientras la popa se hacía pedazos al embate de las olas.

    Los soldados pensaron matar a los presos para que ninguno escapara a nado. Pero el centurión quería salvarle la vida a Pablo y les impidió llevar a cabo el plan. Dio orden de que los que pudieran nadar saltaran primero por la borda para llegar a tierra, y de que los demás salieran valiéndose de tablas o de restos del barco. De esta manera todos llegamos sanos y salvos a tierra.

  • #DejaIrYDejaALaVida (Let Go and Let Life)

  • #ConfíaEnElProceso (Trust the Process)

  • #DejaQueTodoFluya (Let Everything Flow)

  • #AbrazarLoDesconocido (Embrace the Unknown)

  • #ConfíaEnElMomento (Trust the Moment)

  • #SinControl (No Control)

  • #SoltarElControl (Release Control)

  • #DejarIr (Letting Go)

  • #LaAceptaciónEsLibertad (Acceptance Is Freedom)

  • #VivirElMomento (Live the Moment)

  • 安全登陸

     保羅所在的船遭遇海難,所有人都需要游泳上島。士兵們想要殺死那些人,但上帝保護了保羅,使他免於死亡。對於這些想法,我的看法是:

    生活從來不像我們想像的那樣,但我們必須繼續向前走。我們需要制定計劃,但當計劃失敗時,我們必須信任上帝。

    人們想要保羅死。上帝會保護人們,我們必須相信這個觀念。

    使徒行傳 27:27-44

    第十四天的晚上,我們在亞得里亞海漂來漂去。到了午夜時分,水手都覺得離陸地不遠了, 就探測水深,結果約三十六米深,再往前一點,只有二十七米左右。 他們怕會觸礁,就從船尾拋下四個錨,暫停前進,期待天亮。 水手們想要棄船逃生,假裝要從船頭拋錨,卻偷偷地把救生船放到海裡。 保羅對百夫長和士兵們說:「除非他們留下來,否則你們都活不了!」 士兵聽了,就砍斷繩索,讓救生船漂走。

    到了黎明時分,保羅勸大家吃東西,說:「你們提心吊膽、不思飲食已經十四天了。 我勸你們吃點東西,好活下去,你們必定毫髮無損。」 保羅說完後拿起餅,當眾感謝上帝,然後掰開吃。 於是大家都振作起來,吃了些東西。 船上共有二百七十六人。 吃飽了以後,為了要減輕船的重量,他們把麥子拋進海裡。天亮的時候,水手發現了一片不認識的陸地,看見一個有沙灘的海灣,便決定盡可能在那裡靠岸。 於是砍斷錨索,把錨丟在海裡,鬆開舵繩,升起前帆,順著風勢駛向那沙灘。 可是,遇到兩流交匯的水域,就在那裡擱了淺,船頭卡在那裡不能動彈,船尾被大浪撞裂了。

    士兵們想把囚犯全殺掉,怕有人乘機游泳逃走。 但百夫長為了救保羅,不准他們輕舉妄動,下令會游泳的先跳到海裡游上岸。 其餘的人利用木板和船體的碎片游上岸。結果,全船的人都安全上岸了。

  • #放手讓神掌控 (Let Go and Let God)

  • #相信過程 (Trust the Process)

  • #順其自然 (Go with the Flow)

  • #擁抱未知 (Embrace the Unknown)

  • #相信時機 (Trust the Timing)

  • #無控制 (No Control)

  • #放下控制 (Release Control)

  • #放手 (Letting Go)

  • #接受就是自由 (Acceptance Is Freedom)

  • #隨波逐流 (Go With the Flow)

  • The Shipwreck

    The boat that Paul was on was shipwrecked. Everyone needed to get on the island by swimming on the island. The soldiers wanted to kill people but God protected Paul from death. What is my thoughts on these ideas?

    Life never goes as we think it should but we must keep going forward. We need to make plans but when our plans fail, we must trust God.

    People wanted Paul to be killed. God will protect people, we must believe that idea.

    Acts 27:27-44

    On the fourteenth night we were still being driven across the Adriatic Sea, when about midnight the sailors sensed they were approaching land. They took soundings and found that the water was a hundred and twenty feet deep. A short time later they took soundings again and found it was ninety feet deep. Fearing that we would be dashed against the rocks, they dropped four anchors from the stern and prayed for daylight. In an attempt to escape from the ship, the sailors let the lifeboat down into the sea, pretending they were going to lower some anchors from the bow. Then Paul said to the centurion and the soldiers, “Unless these men stay with the ship, you cannot be saved.” So the soldiers cut the ropes that held the lifeboat and let it drift away.

    Just before dawn Paul urged them all to eat. “For the last fourteen days,” he said, “you have been in constant suspense and have gone without food—you haven’t eaten anything. Now I urge you to take some food. You need it to survive. Not one of you will lose a single hair from his head.” After he said this, he took some bread and gave thanks to God in front of them all. Then he broke it and began to eat. They were all encouraged and ate some food themselves. Altogether there were 276 of us on board. When they had eaten as much as they wanted, they lightened the ship by throwing the grain into the sea.

    When daylight came, they did not recognize the land, but they saw a bay with a sandy beach, where they decided to run the ship aground if they could. Cutting loose the anchors, they left them in the sea and at the same time untied the ropes that held the rudders. Then they hoisted the foresail to the wind and made for the beach. But the ship struck a sandbar and ran aground. The bow stuck fast and would not move, and the stern was broken to pieces by the pounding of the surf.

    The soldiers planned to kill the prisoners to prevent any of them from swimming away and escaping. But the centurion wanted to spare Paul’s life and kept them from carrying out their plan. He ordered those who could swim to jump overboard first and get to land. The rest were to get there on planks or on other pieces of the ship. In this way everyone reached land safely.

  • #LetGoAndLetGod

  • #TrustTheProcess

  • #SurrenderToTheJourney

  • #EmbraceTheUnknown

  • #TrustTheTiming

  • #NoControl

  • #ReleaseControl

  • #LettingGo

  • #AcceptanceIsFreedom

  • #GoWithTheFlow


  • La Tempête

     Les tempêtes de la vie se produiront dans cette vie. Nous n'aimons pas les épreuves, mais elles se produiront. Ce qu'une personne fait en temps de difficultés montre son caractère. J'aimerais que la vie soit plus facile, mais ce n'est pas le cas.

    Paul était sur le bateau et la tempête en mer a causé des problèmes. Les gens à bord étaient inquiets, mais Paul ne l'était pas. Paul n'était pas inquiet parce que Dieu lui a donné la paix. Nous pouvons recevoir la paix lorsque des moments difficiles surviennent.

    Dieu a donné à Paul la sagesse pour gérer la tempête. Il a dit à l'équipage qu'ils devaient trouver une île pour se reposer jusqu'à ce que la tempête passe. Dieu donnera de la sagesse aux gens, s'ils le désirent.

    Actes 27:13-26

     Un léger vent du sud s’est mis à souffler et, se croyant maîtres de leur projet, ils ont levé l'ancre et ont longé de près l'île de Crète.

    Mais bientôt un vent violent, qu'on appelle Euraquilon, s’est déchaîné. Le bateau a été entraîné sans pouvoir résister au vent et nous nous sommes laissé emporter à la dérive. Alors que nous passions au sud d'une petite île appelée Cauda, nous avons eu beaucoup de peine à nous rendre maîtres du canot de sauvetage. Après l'avoir hissé à bord, ils ont utilisé les cordages de secours pour ceinturer le bateau. Dans la crainte d'échouer sur la Syrte, ils ont abaissé les voiles, et c'est ainsi qu'ils se sont laissé emporter par le vent. Comme nous étions violemment battus par la tempête, le lendemain ils ont jeté la cargaison à la mer, et le troisième jour ils ont jeté de leurs propres mains les agrès du bateau. Le soleil et les étoiles ne nous sont pas apparus pendant plusieurs jours et la tempête a été si forte que, finalement, nous avions perdu tout espoir d'être sauvés.

    On n'avait pas mangé depuis longtemps. Alors Paul, debout au milieu d'eux, leur a dit: «Mes amis, il aurait fallu m'écouter et ne pas quitter la Crète, afin d'éviter ces dommages et ces pertes. Mais maintenant, je vous invite à prendre courage, car aucun de vous ne perdra la vie; seul le bateau sera perdu. En effet, un ange du Dieu auquel j'appartiens et que je sers m'est apparu cette nuit et m'a dit: ‘Paul, n’aie pas peur! Il faut que tu comparaisses devant l'empereur, et voici que Dieu t'accorde la vie de tous ceux qui naviguent avec toi.’ C'est pourquoi, mes amis, prenez courage! J'ai confiance en Dieu: tout se passera comme cela m'a été dit. Nous devons toutefois échouer sur une île.»

  • #TempêtesDeLaVie

  • #SurmonterLaTempête

  • #AffronterLaTempête

  • #ForceDansLAdversité

  • #VaincreLaTempête

  • #EspoirDansLaTempête

  • #LaFoiSurLePeur

  • #SurvivreEtGrandir

  • #EnduranceDansLesDifficultés

  • #LumièreDansLObscurité

  • La tempestad

     Las tormentas de la vida ocurrirán en esta vida. No nos gustan las pruebas, pero sucederán. Lo que una persona haga en los tiempos difíciles muestra su carácter. Desearía que la vida fuera más fácil, pero no lo es.

    Pablo estaba en el barco y la tormenta del mar causó problemas. Las personas del barco estaban preocupadas, pero Pablo no lo estaba. Pablo no estaba preocupado porque Dios le dio paz. Podemos recibir paz cuando los tiempos difíciles lleguen.

    Dios le dio sabiduría a Pablo sobre cómo manejar la tormenta. Les dijo a la tripulación que necesitaban encontrar una isla para descansar hasta que la tormenta pasara. Dios dará sabiduría a las personas, si lo desean.

    Hechos 27:13-26

    Cuando comenzó a soplar un viento suave del sur, creyeron que podían conseguir lo que querían, así que levaron anclas y navegaron junto a la costa de Creta. Poco después se nos vino encima un viento huracanado, llamado Nordeste, que venía desde la isla. El barco quedó atrapado por la tempestad y no podía hacerle frente al viento, así que nos dejamos llevar a la deriva. Mientras pasábamos al abrigo de un islote llamado Cauda, a duras penas pudimos sujetar el bote salvavidas. Después de subirlo a bordo, amarraron con sogas todo el casco del barco para reforzarlo. Temiendo que fueran a encallar en los bancos de arena de la Sirte, echaron el ancla flotante y dejaron el barco a la deriva. Al día siguiente, dado que la tempestad seguía arremetiendo con mucha fuerza contra nosotros, comenzaron a arrojar la carga por la borda. Al tercer día, con sus propias manos arrojaron al mar los aparejos del barco. Como pasaron muchos días sin que aparecieran ni el sol ni las estrellas, y la tempestad seguía azotándonos, perdimos al fin toda esperanza de salvarnos.

    Llevábamos ya mucho tiempo sin comer, así que Pablo se puso en medio de todos y dijo:

    —Señores, debían haber seguido mi consejo y no haber zarpado de Creta; así se habrían ahorrado este perjuicio y esta pérdida. Pero ahora los exhorto a cobrar ánimo, porque ninguno de ustedes perderá la vida; solo se perderá el barco. Anoche se me apareció un ángel del Dios a quien pertenezco y sirvo, y me dijo: “No tengas miedo, Pablo. Tienes que comparecer ante el césar y Dios te ha concedido la vida de todos los que navegan contigo”. Así que ¡ánimo, señores! Confío en Dios que sucederá tal y como se me dijo. Sin embargo, tenemos que encallar en alguna isla.

  • #TormentasDeLaVida

  • #SuperarLaTormenta

  • #EnfrentarLaTormenta

  • #FuerzaEnLaAdversidad

  • #VencerLaTormenta

  • #EsperanzaEnLaTormenta

  • #FeSobreElMiedo

  • #SobrevivirYCrecer

  • #ResistenciaEnLasDificultades

  • #LuzEnLaOscuridad

  • 惊涛骇浪

     人生的风暴会发生在这个世界上。我们不喜欢考验,但它们会发生。人在困难时期的反应显示了他们的品格。我希望生活能更轻松,但事实并非如此。

    保罗在船上,海上的风暴带来了问题。船上的人都很担心,但保罗却不担心。保罗不担心,因为上帝赐给他平安。我们也能在困难的时候得到平安。

    上帝赐予保罗智慧,告诉他如何应对这场风暴。他告诉船员们,必须找到一个岛屿来避难,直到风暴过去。如果人们愿意,神会赐予他们智慧。

    使徒行传 27:13-26

    那时,南风徐徐吹来,他们以为可以按计划继续航行,于是起锚沿着克里特行进。 可是出发不久,便遇到从岛上刮来的猛烈的东北风, 船被刮得失去控制,我们只好任船随风漂流。 船沿着一个叫高达的小岛的背风面前进,大家好不容易才控制住救生船。 水手把救生船拉上甲板后,又用绳索加固船身。因为怕船会在赛耳底搁浅,于是收起船帆,任船漂流。 第二天,风浪依然猛烈,他们开始把货物抛进海里。 第三天,他们又亲手把船上的用具也抛掉了。 一连好几天都看不到太阳、星辰,风浪肆虐,我们完全放弃了得救的指望。 这时大家已经多日没有进食,保罗站在他们当中说:“各位当初如果肯听我劝,不离开克里特,就不会遭受这些损失了。 现在我劝大家放心,你们无人会丧命,只是这艘船保不住了。 因为昨天晚上,我所归属、所事奉的上帝差遣天使站在我身旁, 对我说,‘保罗,不用怕,你一定会站在凯撒面前,上帝也会保全所有和你同船的人。’ 所以请各位放心,我深信上帝所说的话必然会成就。 只是我们一定会在某个岛上搁浅。”

  • #人生风暴 (Storms of Life)

  • #克服风暴 (Overcome the Storm)

  • #迎接风暴 (Weather the Storm)

  • #逆境中的力量 (Strength Through Adversity)

  • #超越风暴 (Rise Above the Storm)

  • #风暴中的希望 (Hope in the Storm)

  • #信念胜过恐惧 (Faith Over Fear)

  • #生存与成长 (Survive and Thrive)

  • #艰难中的坚持 (Endurance Through Hardship)

  • #黑暗中的光明 (Finding Light in Darkness)

  • 驚濤駭浪

     人生的風暴會發生在這個世界上。我們不喜歡考驗,但它們會發生。人在困難時期的反應顯示了他們的品格。我希望生活能更輕鬆,但事實並非如此。

    保羅在船上,海上的風暴帶來了問題。船上的人都很擔心,但保羅卻不擔心。保羅不擔心,因為上帝賜給他平安。我們也能在困難的時候得到平安。

    上帝賜予保羅智慧,告訴他如何應對這場風暴。他告訴船員們,必須找到一個島嶼來避難,直到風暴過去。如果人們願意,神會賜予他們智慧。

    使徒行傳 27:13-26

    那時,南風徐徐吹來,他們以為可以按計劃繼續航行,於是起錨沿著克里特行進。 可是出發不久,便遇到從島上颳來的猛烈的東北風[b], 船被颳得失去控制,我們只好任船隨風漂流。 船沿著一個叫高達的小島的背風面前進,大家好不容易才控制住救生船。 水手把救生船拉上甲板後,又用繩索加固船身。因為怕船會在賽耳底擱淺,於是收起船帆,任船漂流。 第二天,風浪依然猛烈,他們開始把貨物拋進海裡。 第三天,他們又親手把船上的用具也拋掉了。 一連好幾天都看不到太陽、星辰,風浪肆虐,我們完全放棄了得救的指望。 這時大家已經多日沒有進食,保羅站在他們當中說:「各位當初如果肯聽我勸,不離開克里特,就不會遭受這些損失了。 現在我勸大家放心,你們無人會喪命,只是這艘船保不住了。 因為昨天晚上,我所歸屬、所事奉的上帝差遣天使站在我身旁, 對我說,『保羅,不用怕,你一定會站在凱撒面前,上帝也會保全所有和你同船的人。』 所以請各位放心,我深信上帝所說的話必然會成就。 只是我們一定會在某個島上擱淺。」

  • #人生風暴 (Storms of Life)

  • #克服風暴 (Overcome the Storm)

  • #迎接風暴 (Weather the Storm)

  • #逆境中的力量 (Strength Through Adversity)

  • #超越風暴 (Rise Above the Storm)

  • #風暴中的希望 (Hope in the Storm)

  • #信念勝過恐懼 (Faith Over Fear)

  • #生存與成長 (Survive and Thrive)

  • #艱難中的堅持 (Endurance Through Hardship)

  • #黑暗中的光明 (Finding Light in Darkness)

  • The Storm

    The storms of life will occur in this life. We don't like trials but they will happen. What will a person do in hard times shows their character. I wish life was easier but it is not.

    Paul was on the boat and the storm of the sea caused issues. The people of the boat were concerned but Paul was not. Paul was not worried because God gave him peace. We can received peace when difficult times happens.

    God gave wisdom to Paul how to handle the storm. He told the crew that they need to find an island to rest in until the storm goes away. God will give people wisdom, if they want.

    Acts 27:13-26

    When a gentle south wind began to blow, they saw their opportunity; so they weighed anchor and sailed along the shore of Crete. Before very long, a wind of hurricane force, called the Northeaster, swept down from the island. The ship was caught by the storm and could not head into the wind; so we gave way to it and were driven along. As we passed to the lee of a small island called Cauda, we were hardly able to make the lifeboat secure, so the men hoisted it aboard. Then they passed ropes under the ship itself to hold it together. Because they were afraid they would run aground on the sandbars of Syrtis, they lowered the sea anchor and let the ship be driven along. We took such a violent battering from the storm that the next day they began to throw the cargo overboard. On the third day, they threw the ship’s tackle overboard with their own hands. When neither sun nor stars appeared for many days and the storm continued raging, we finally gave up all hope of being saved.

    After they had gone a long time without food, Paul stood up before them and said: “Men, you should have taken my advice not to sail from Crete; then you would have spared yourselves this damage and loss. But now I urge you to keep up your courage, because not one of you will be lost; only the ship will be destroyed. Last night an angel of the God to whom I belong and whom I serve stood beside me and said, ‘Do not be afraid, Paul. You must stand trial before Caesar; and God has graciously given you the lives of all who sail with you.’ So keep up your courage, men, for I have faith in God that it will happen just as he told me. Nevertheless, we must run aground on some island.”

  • #StormsOfLife

  • #OvercomeTheStorm

  • #WeatherTheStorm

  • #StrengthThroughAdversity

  • #RiseAboveTheStorm

  • #HopeInTheStorm

  • #FaithOverFear

  • #SurviveAndThrive

  • #EnduranceThroughHardship

  • #FindingLightInDarkness

  • Départ de Paul pour Rome

     Il y a des moments dans ma vie où je pense que la vie est injuste. Paul était en prison et naviguait pour parler au dirigeant de l'Empire romain. Cela ne semblait pas bon, mais les responsables ont permis à Paul d'avoir des amis avec lui sur le bateau.

    Dieu nous donne des amis pour nous soutenir pendant les moments difficiles. Nous devons nous appuyer les uns sur les autres. Nous ne devrions pas essayer de vivre seuls, mais avoir quelques amis qui nous encouragent.

    Le bateau sur lequel Paul naviguait faisait face à des eaux agitées. Paul et l'équipage se rendaient dans différentes villes. Cette leçon historique montre que la vie est incertaine et que nous ne connaissons pas l'avenir. Nous devons saisir chaque jour et demander à Dieu de nous guider.

    Actes 27:1-12

    Quand notre embarquement pour l’Italie a été décidé, on a confié Paul et quelques autres prisonniers à un dénommé Julius, officier de la cohorte impériale. Nous sommes montés sur un bateau d'Adramytte qui devait faire voile vers les côtes de l'Asie et nous sommes partis. Aristarque, un Macédonien de Thessalonique, était avec nous.

    Le jour suivant, nous avons abordé à Sidon; Julius, qui traitait Paul avec bienveillance, lui a permis d'aller chez ses amis et de recevoir leurs soins. Partis de là, nous avons longé l'île de Chypre, parce que les vents étaient contraires. Après avoir traversé la mer qui baigne la Cilicie et la Pamphylie, nous sommes arrivés à Myra en Lycie. Là, ayant trouvé un bateau d'Alexandrie qui allait en Italie, l’officier nous y a fait monter.

    Pendant plusieurs jours nous avons navigué lentement, et ce n'est pas sans difficulté que nous sommes parvenus à la hauteur de Cnide, où le vent ne nous a pas permis d'aborder. Nous avons alors doublé le cap Salmoné pour passer au sud de la Crète. Nous avons longé l’île avec peine et sommes arrivés à un endroit appelé Beaux-Ports près de la ville de Lasée.

    Un temps assez long s'était écoulé et la navigation devenait dangereuse, car l'époque même du jeûne était déjà passée. C'est pourquoi Paul a donné cet avertissement: «Mes amis, je vois que la navigation ne se fera pas sans dommages et qu'il y aura beaucoup de pertes, non seulement pour la cargaison et pour le bateau, mais encore pour nous-mêmes.» Mais l’officier se fiait plus au capitaine et au patron du bateau qu'aux paroles de Paul. Comme le port n'était pas approprié pour hiverner, la plupart ont été d'avis de le quitter pour essayer d'atteindre Phénix, un port de Crète orienté vers le sud-ouest et le nord-ouest, afin d'y passer l'hiver.

  • #Navigation

  • #VieDeBateau

  • #Voilier

  • #AventureNautique

  • #VoyageEnVoilier

  • #VieNautique

  • #ExplorationMaritime

  • #VoyageEnMer

  • #PaysagesMarins

  • #AmateursDeVoile

  • Pablo viaja a Roma

     Hay momentos en mi vida en los que siento que la vida es injusta. Pablo estaba en prisión y navegaba para hablar con el gobernante del Imperio Romano. Esto no parecía bueno, pero los oficiales permitieron que Pablo tuviera amigos con él en el barco.

    Dios nos da amigos para apoyo durante los tiempos difíciles. Necesitamos apoyarnos mutuamente. No debemos tratar de vivir la vida en solitario, sino tener algunos amigos que nos animen.

    El barco en el que Pablo estaba navegando se enfrentaba a aguas turbulentas. Pablo y la tripulación estaban viajando a diferentes pueblos. Esta lección histórica muestra que la vida es incierta y no sabemos lo que depara el futuro. Necesitamos aprovechar cada día y pedirle a Dios que nos guíe.

    Hechos 27:1-12

    Cuando se decidió que navegáramos rumbo a Italia, entregaron a Pablo y a algunos otros presos a un centurión llamado Julio, quien pertenecía al batallón imperial. Subimos a bordo de un barco, con matrícula de Adramitio, que estaba a punto de zarpar hacia los puertos de la provincia de Asia, y nos hicimos a la mar. Nos acompañaba Aristarco, un macedonio de Tesalónica.

    Al día siguiente, hicimos escala en Sidón, y Julio, con mucha amabilidad, permitió a Pablo visitar a sus amigos para que lo atendieran. Desde Sidón zarpamos y navegamos al abrigo de Chipre, porque los vientos nos eran contrarios. Después de atravesar el mar frente a las costas de Cilicia y Panfilia, arribamos a Mira de Licia. Allí el centurión encontró un barco de Alejandría que iba para Italia, y nos hizo subir a bordo. Durante muchos días la navegación fue lenta y a duras penas llegamos frente a Gnido. Como el viento nos era desfavorable para seguir el rumbo trazado, navegamos al amparo de Creta, frente a Salmona. Seguimos con dificultad a lo largo de la costa y llegamos a un lugar llamado Buenos Puertos, cerca de la ciudad de Lasea.

    Se había perdido mucho tiempo y era peligrosa la navegación por haber pasado ya la fiesta del ayuno. Así que Pablo advirtió:

    «Señores, veo que nuestro viaje va a ser desastroso y que va a causar mucho perjuicio tanto para el barco y su carga como para nuestras propias vidas».

    Pero el centurión, en vez de hacerle caso, siguió el consejo del timonel y del dueño del barco. Como el puerto no era adecuado para invernar, la mayoría decidió que debíamos seguir adelante, con la esperanza de llegar a Fenice, puerto de Creta que da al suroeste y al noroeste, y pasar allí el invierno.

  • #Navegación

  • #VidaDeBarco

  • #Yates

  • #AventuraNautica

  • #ViajeEnVelero

  • #VidaNautica

  • #ExploraciónMarina

  • #ViajeEnElMar

  • #PaisajesMarinos

  • #AmantesDelVela

  • 保罗前往罗马

     有时候,我觉得生活是不公平的。保罗曾在监狱中,并且航行去与罗马帝国的统治者对话。这看似并不好,但官员允许保罗在船上与朋友一起。

    上帝赐予我们朋友,在困难的时候给我们支持。我们需要彼此依靠。我们不应该尝试独自生活,而是要有几个朋友来鼓励我们。

    保罗所在的船正面临着狂风暴浪,保罗和船员们在不同的城镇之间航行。这段历史教训显示生活充满不确定性,我们无法预知未来。我们需要把握每一天,并请求上帝引导我们。

    使徒行传 27:1-12

    他们决定让我们坐船去意大利,于是将保罗和其他囚犯都交给一位皇家兵团的百夫长犹流看管。 有一艘亚大米田的船准备沿着亚细亚海岸航行。我们上船启航,同船的还有帖撒罗尼迦的马其顿人亚里达古。 第二天,船停泊在西顿港,犹流宽待保罗,准他探望当地的朋友,接受他们的照应。

    我们从那里启航后,由于遇到逆风,便沿着塞浦路斯的背风岸前行, 经过基利迦和旁非利亚附近的海域,来到吕迦的每拉。 百夫长在那里找到一艘从亚历山大驶往意大利的船,吩咐我们换搭那艘船。

    一连多日船速十分缓慢,好不容易才驶近革尼土。因为强风船无法前行,只好沿着克里特背风岸航行,经过撒摩尼角。 船沿着海岸行进,几经艰难才到达拉西亚城附近的佳澳。

    我们耽误了不少日子,禁食的节期[a]已过,航行很危险,保罗劝告众人说: “各位,照我看来,如果我们继续航行,不只会损失货物和船只,甚至连我们的性命也难保。” 但那百夫长只相信船主和舵手的话,不接受保罗的劝告。 由于佳澳港不适宜过冬,大部分人赞成启航,以为或许可以赶到菲尼基过冬。菲尼基是克里特的一个港口,一面向西南,一面向西北。

  • #帆船 (Sailing)

  • #帆船生活 (Sailing Life)

  • #游艇 (Yacht)

  • #帆船冒险 (Sailing Adventure)

  • #帆船旅行 (Sailing Trip)

  • #航海生活 (Nautical Life)

  • #海上探险 (Ocean Exploration)

  • #海上旅程 (Sea Journey)

  • #海上风光 (Seaside Scenery)

  • #帆船爱好者 (Sailing Enthusiasts)

  • 保羅前往羅馬

     他們決定讓我們坐船去義大利,於是將保羅和其他囚犯都交給一位皇家兵團的百夫長猶流看管。 有一艘亞大米田的船準備沿著亞細亞海岸航行。我們上船啟航,同船的還有帖撒羅尼迦的馬其頓人亞里達古。 第二天,船停泊在西頓港,猶流寬待保羅,准他探望當地的朋友,接受他們的照應。

    我們從那裡啟航後,由於遇到逆風,便沿著塞浦路斯的背風岸前行, 經過基利迦和旁非利亞附近的海域,來到呂家的每拉。 百夫長在那裡找到一艘從亞歷山大駛往義大利的船,吩咐我們換搭那艘船。

    一連多日船速十分緩慢,好不容易才駛近革尼土。因為強風船無法前行,只好沿著克里特背風岸航行,經過撒摩尼角。 船沿著海岸行進,幾經艱難才到達拉西亞城附近的佳澳。

    我們耽誤了不少日子,禁食的節期[a]已過,航行很危險,保羅勸告眾人說: 「各位,照我看來,如果我們繼續航行,不只會損失貨物和船隻,甚至連我們的性命也難保。」 但那百夫長只相信船主和舵手的話,不接受保羅的勸告。 由於佳澳港不適宜過冬,大部分人贊成啟航,以為或許可以趕到菲尼基過冬。菲尼基是克里特的一個港口,一面向西南,一面向西北。

    使徒行傳 27:1-12

    他們決定讓我們坐船去義大利,於是將保羅和其他囚犯都交給一位皇家兵團的百夫長猶流看管。 有一艘亞大米田的船準備沿著亞細亞海岸航行。我們上船啟航,同船的還有帖撒羅尼迦的馬其頓人亞里達古。 第二天,船停泊在西頓港,猶流寬待保羅,准他探望當地的朋友,接受他們的照應。

    我們從那裡啟航後,由於遇到逆風,便沿著塞浦路斯的背風岸前行, 經過基利迦和旁非利亞附近的海域,來到呂家的每拉。 百夫長在那裡找到一艘從亞歷山大駛往義大利的船,吩咐我們換搭那艘船。

    一連多日船速十分緩慢,好不容易才駛近革尼土。因為強風船無法前行,只好沿著克里特背風岸航行,經過撒摩尼角。 船沿著海岸行進,幾經艱難才到達拉西亞城附近的佳澳。

    我們耽誤了不少日子,禁食的節期[a]已過,航行很危險,保羅勸告眾人說: 「各位,照我看來,如果我們繼續航行,不只會損失貨物和船隻,甚至連我們的性命也難保。」 但那百夫長只相信船主和舵手的話,不接受保羅的勸告。 由於佳澳港不適宜過冬,大部分人贊成啟航,以為或許可以趕到菲尼基過冬。菲尼基是克里特的一個港口,一面向西南,一面向西北。


    Paul Sails for Rome

    There are times in my life that I think that life is unfair. Paul was in prison and sailing to talk to the ruler of the Roman Empire. This seemed not good but the officials allowed Paul to have friends with him on the ship. 

    God gives us friends for support during the hard times. We need to lean on each other. We should not try to make life going solo but have a few friends that will encourage us.

    The ship that Paul was on sailing on was facing rough waters. Paul and the crew were going to different towns. This history lessons shows that life is uncertain and we don't know the future. We need to seize everyday and ask God to guide us.

     Acts 27:1-12

    When it was decided that we would sail for Italy, Paul and some other prisoners were handed over to a centurion named Julius, who belonged to the Imperial Regiment. We boarded a ship from Adramyttium about to sail for ports along the coast of the province of Asia, and we put out to sea. Aristarchus, a Macedonian from Thessalonica, was with us.

    The next day we landed at Sidon; and Julius, in kindness to Paul, allowed him to go to his friends so they might provide for his needs.  From there we put out to sea again and passed to the lee of Cyprus because the winds were against us. When we had sailed across the open sea off the coast of Cilicia and Pamphylia, we landed at Myra in Lycia. 6 There the centurion found an Alexandrian ship sailing for Italy and put us on board. 7 We made slow headway for many days and had difficulty arriving off Cnidus. When the wind did not allow us to hold our course, we sailed to the lee of Crete, opposite Salmone.  We moved along the coast with difficulty and came to a place called Fair Havens, near the town of Lasea.

    Much time had been lost, and sailing had already become dangerous because by now it was after the Day of Atonement. So Paul warned them,  “Men, I can see that our voyage is going to be disastrous and bring great loss to ship and cargo, and to our own lives also.” But the centurion, instead of listening to what Paul said, followed the advice of the pilot and of the owner of the ship. Since the harbor was unsuitable to winter in, the majority decided that we should sail on, hoping to reach Phoenix and winter there. This was a harbor in Crete, facing both southwest and northwest.

    D'après les musulmans, la Bible a-t-elle été modifiée ?

     Il y a toujours des questions concernant la Bible et si elle a été corrompue. Il est vrai que personne n'a l'exemplaire original de la Bible, mais nous devons examiner ce point. La question est que les copies que nous avons, ont-elles été modifiées ?

    Les musulmans parlent souvent du fait que la Bible a été modifiée. Un érudit bien connu nommé Al-Tabari a accepté l'exactitude de la Bible. Deux cents ans après la mort de Mahomet, Al-Tabari a écrit un livre intitulé "La Religion et l'Empire". Il n'a jamais douté de l'authenticité de la Bible.

    Au IXe siècle, Al-Ghazzali a examiné la Bible. Il a toujours exprimé que tous les livres de la Bible étaient authentiques et non corrompus. Il n'a jamais remis en question l'intégrité de la Bible.

    Je vais écrire sur quelques manuscrits rédigés avant que Mahomet ne devienne le prophète de l'Islam. La Bible que nous avons aujourd'hui n'est pas différente des anciens manuscrits.

    Le Codex Vaticanus date de 325 à 350 après J.-C. Il contient tous les livres de la Bible jusqu'à Hébreux. Le document original ne va pas au-delà de Hébreux 9:14. Le reste du Nouveau Testament est inclus par une main supplémentaire. Il est conservé à la Bibliothèque du Vatican.

    Le Codex Alexandrinus date de 450 après J.-C. Il contient la plupart des livres de la Bible. Le manuscrit commence à Matthieu 25:6, il manque une portion de Jean de Jean 6:50 à Jean 8:52 et une portion de 2 Corinthiens de 2 Corinthiens 4:13 à 2 Corinthiens 12:7. Il est conservé au British Museum.

    Le Codex Sinaiticus date de 350 après J.-C. Il contient tout le Nouveau Testament et une portion de l'Ancien Testament. Il est également conservé au British Museum.

    ¿Según los musulmanes, se ha cambiado la Biblia?

     Siempre se hacen preguntas sobre si la Biblia ha sido corrompida. Es cierto que nadie tiene el original de la Biblia, pero debemos examinar este punto. La cuestión es que las copias que tenemos, ¿han sido cambiadas?

    Los musulmanes siempre han hablado de que la Biblia ha sido cambiada. Hubo un famoso erudito llamado Al-Tabari que aceptaba la exactitud de la Biblia. Doscientos años después de la muerte de Mahoma, Al-Tabari escribió un libro llamado "La Religión y el Imperio". Nunca dudó de la autenticidad de la Biblia.

    En el siglo IX, Al-Ghazzali examinó la Biblia. Siempre expresó que todos los libros de la Biblia eran auténticos y no corrompidos. Nunca cuestionó la integridad de la Biblia.

    Escribiré sobre algunos manuscritos que fueron escritos antes de que Mahoma se convirtiera en el profeta del Islam. La Biblia que tenemos hoy no es diferente de los antiguos manuscritos.

    El Códice Vaticano está fechado entre el 325 y el 350 d.C. Incluye todos los libros de la Biblia hasta Hebreos. El documento original no se extiende más allá de Hebreos 9:14. El resto del Nuevo Testamento está incluido por una mano adicional. Se encuentra en la Biblioteca Vaticana.

    El Códice Alejandrino está fechado alrededor del 450 d.C. Contiene la mayoría de los libros de la Biblia. El manuscrito comienza en Mateo 25:6, falta una porción de Juan de Juan 6:50 a Juan 8:52 y una porción de 2 Corintios de 2 Corintios 4:13 a 2 Corintios 12:7. Se guarda en el Museo Británico.

    El Códice Sinaítico data del 350 d.C. Contiene todo el Nuevo Testamento y una porción del Antiguo Testamento. También se encuentra en el Museo Británico.

    Has the Bible been changed according to the Muslims?

     There are always questions about the Bible and if it has been corrupted. It is true that no one has the original copy of the Bible but we must examine this point. The point is that copies that we do got, has it been changed.

    Muslims always talked the Bible has been changed. There was a well-known scholar named Al-Tabari that accepted the Bible's accuracy. Two hundred years after the death of Muhammad, Al-Tabari wrote a book called "The Religion and Empire." He never had doubts on the authenticity of the Bible.

    In the ninth Century, Al-Ghazzali examined the Bible. He always expressed that all the books of the Bible were authentic and uncorrupted. He never questioned the integrity of the Bible.

    I will write about a few manuscripts that was written before Muhammad became the prophet of Islam. The Bible that we got today are not different from the ancient manuscripts.

    The Codex Vaticanus and it is dated from 325-350 A.D. It includes all of the books of the Bible to Hebrews. The original document does not extend past Hebrews 9:14. The remaining portion of the New Testament is included by a letter hand. It is located in the Vatican library.

    The Codex Alexandrinus is dated 450 A.D. It contains most of the books of the Bible. The manuscript begins at Matthew 25:6, a portion of John from John 6:50 to John 8:52 and a portion if 2 Corinthians from 2 Corinthians 4:13 to 2 Corinthians 12:7 are missing. It is stored in the British Museum.

    The Codex Sinaiticus has been back to 350 A.D. It contains the entire New Testament and a portion of the Old Testament. It is also placed in the British Museum.

    根據穆斯林的說法,聖經是否已經被更改?

     總是有人會問關於聖經是否已經被篡改。的確,沒有任何人擁有聖經的原本,但我們必須探討這個問題。問題在於我們擁有的複本是否已經被更改。

    穆斯林總是提到聖經已經被篡改。有一位著名的學者名叫塔巴里,他承認聖經的準確性。塔巴里在穆罕默德去世兩百年後寫了一本名為《宗教與帝國》的書,他從未對聖經的真實性產生過疑問。

    在九世紀,阿爾·加扎利研究了聖經。他始終表達聖經所有書卷的真實性,並且從未質疑聖經的完整性。

    我將寫一些穆罕默德成為伊斯蘭教先知之前寫成的手稿。今天我們擁有的聖經與這些古代的手稿並無不同。

    梵蒂岡抄本(Codex Vaticanus)約定於公元325-350年,包含了聖經中的所有書卷,直到希伯來書。原本文件並未延續至希伯來書9:14。新約剩餘的部分由另一位抄寫員補充。它現在存放於梵蒂岡圖書館。

    亞歷山大抄本(Codex Alexandrinus)約定於公元450年,包含了大部分的聖經書卷。這份手稿從馬太福音25:6開始,約翰福音從6:50到8:52的部分和哥林多後書4:13到12:7的部分缺失。它目前存放於大英博物館。

    西奈抄本(Codex Sinaiticus)約定於公元350年,包含了整本新約聖經以及部分舊約聖經。它也存放於大英博物館。

    根据穆斯林的说法,圣经是否已经被更改?

     总是有人会问关于圣经是否已经被篡改。的确,没有任何人拥有圣经的原本,但我们必须探讨这个问题。问题在于我们拥有的副本是否已经被更改。

    穆斯林总是提到圣经已经被篡改。有一位著名的学者名叫塔巴里,他承认圣经的准确性。塔巴里在穆罕默德去世两百年后写了一本名为《宗教与帝国》的书,他从未对圣经的真实性产生过疑问。

    在九世纪,阿尔·加扎利研究了圣经。他始终表达圣经所有书卷的真实性,并且从未质疑圣经的完整性。

    我将写一些穆罕默德成为伊斯兰教先知之前写成的手稿。今天我们拥有的圣经与这些古代的手稿并无不同。

    梵蒂冈抄本(Codex Vaticanus)约定于公元325-350年,包含了圣经中的所有书卷,直到希伯来书。原本文件并未延续至希伯来书9:14。新约剩余的部分由另一位抄写员补充。它现在存放于梵蒂冈图书馆。

    亚历山大抄本(Codex Alexandrinus)约定于公元450年,包含了大部分的圣经书卷。这份手稿从马太福音25:6开始,约翰福音从6:50到8:52的部分和哥林多后书4:13到12:7的部分缺失。它目前存放于大英博物馆。

    西奈抄本(Codex Sinaiticus)约定于公元350年,包含了整本新约圣经以及部分旧约圣经。它也存放于大英博物馆。